Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 18. 3

3
5221
וַ·יַּ֥ךְ
frappa · Et
Vhw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֛יד
David
Np
853
אֶת־

Prto
1909
הֲדַדְעֶ֥זֶר
Hadarézer
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
6678
צוֹבָ֖ה
Tsoba
Np


,
2574
חֲמָ֑תָ·ה
à · Hamath
Sfxd · Np


,

/
3212
בְּ·לֶכְתּ֕·וֹ
il · allait · comme
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
5324
לְ·הַצִּ֥יב
établir · pour
Vhc · Prep
3027
יָד֖·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5104
בִּֽ·נְהַר־
le fleuve · sur
Nc-ms-c · Prep
6578
פְּרָֽת
Euphrate
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
frappa5221
Hadarézer1909
,
roi4428
de
Tsoba6678
,
à
Hamath2574
,
comme
il
allait3212
pour
établir5324
sa
puissance3027
sur5104
le
fleuve5104
Euphrate6578
.

Traduction révisée

David frappa Hadarézer, roi de Tsoba, à Hamath, au moment où il allait établir sa puissance sur le fleuve Euphrate.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale