Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 16. 3

3
2505
וַ·יְחַלֵּק֙
il distribua · et
Vpw-3ms · Conj
3605
לְ·כָל־
tous · à
Nc-ms-c · Prep
376
אִ֣ישׁ
homme d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
376
מֵ·אִ֖ישׁ
hommes · aux
Nc-ms-a · Prep
5704
וְ·עַד־
aux · et
Prep · Conj
802
אִשָּׁ֑ה
femmes
Nc-fs-a


,

/
376
לְ·אִישׁ֙
chacun · à
Nc-ms-a · Prep
3603
כִּכַּר־
un cercle de
Nc-bs-c
3899
לֶ֔חֶם
pain
Nc-bs-a


,
829
וְ·אֶשְׁפָּ֖ר
une ration · et
Nc-ms-a · Conj


,
809
וַ·אֲשִׁישָֽׁה
un gâteau de raisins · et
Nc-fs-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
il
distribua2505
à
tous3605
ceux376
d'
Israël3478
,
tant
aux5704
femmes802
qu'
aux376
hommes376
,
à
chacun376
un3603
pain3899
,
et
une
ration829
[
de
vin
]
,
et
un
gâteau809
de
raisins809
.

Traduction révisée

puis il distribua à tous ceux d’Israël, tant aux femmes qu’aux hommes, à chacun un pain rond, une ration [de vin] et un gâteau de raisins.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale