7645
וּ·שְׁבַנְיָ֡הוּ
Shebania · Et
Np · Conj
,
3146
וְ·יֽוֹשָׁפָ֡ט
Josaphat · et
Np · Conj
,
5417
וּ·נְתַנְאֵ֡ל
Nethaneël · et
Np · Conj
,
6022
וַ·עֲמָשַׂ֡י
Amasçaï · et
Np · Conj
,
2148
וּ֠·זְכַרְיָהוּ
Zacharie · et
Np · Conj
,
1141
וּ·בְנָיָ֤הוּ
Benaïa · et
Np · Conj
,
461
וֶֽ·אֱלִיעֶ֨זֶר֙
Éliézer · et
Np · Conj
,
3548
הַ·כֹּ֣הֲנִ֔ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
,
2690
ketiv[מחצצרים]
–
Vhr-mp-a
2690
qere(מַחְצְרִים֙)
sonnaient
Vhr-mp-a
2689
בַּ·חֲצֹ֣צְר֔וֹת
des trompettes · avec
Nc-fp-a · Prep
6440
לִ·פְנֵ֖י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
727
אֲר֣וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
;
/
5654
וְ·עֹבֵ֤ד
Obed - · et
Np · Conj
5654
אֱדֹם֙
Édom
Np
3174
וִֽ·יחִיָּ֔ה
Jekhija · et
Np · Conj
7778
שֹׁעֲרִ֖ים
étaient portiers
Nc-mp-a
727
לָ·אָרֽוֹן
l' arche · pour
Nc-bs-a · Prepd
׃
.
Shebania, Josaphat, Nethaneël, Amasçaï, Zacharie, Benaïa et Éliézer, les sacrificateurs, sonnaient avec des trompettes devant l’arche de Dieu ; Obed-Édom et Jekhija étaient portiers pour l’arche.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée