Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 12. 16

16
428
אֵ֣לֶּה

Prd-xcp
1992
הֵ֗ם

Prp-3mp
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
5674
עָבְר֤וּ

Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
3383
הַ·יַּרְדֵּן֙
– · –
Np · Prtd
2320
בַּ·חֹ֣דֶשׁ
– · –
Nc-ms-a · Prepd
7223
הָ·רִאשׁ֔וֹן
– · –
Adjo-ms-a · Prtd
1931
וְ·ה֥וּא
– · –
Prp-3ms · Conj
4390
מְמַלֵּ֖א

Vpr-ms-a
5921
עַל־

Prep
3605
כָּל־

Nc-ms-c
1415
qere(גְּדוֹתָ֑י·ו)
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fp-c

/
1428
ketiv[גדיתי·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
1272
וַ·יַּבְרִ֨יחוּ֙
– · –
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־

Nc-ms-c
6010
הָ֣·עֲמָקִ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
4217
לַ·מִּזְרָ֖ח
– · –
Nc-ms-a · Prepd
4628
וְ·לַֽ·מַּעֲרָֽב
– · – · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj

׃

Traduction J.N. Darby

Ce
sont
ceux
qui
traversèrent
le
Jourdain
au
premier
mois
,
quand
il
regorge
par
-
dessus
tous
ses
bords
;
et
ils
mirent
en
fuite
ceux
de
toutes
les
vallées
,
vers
le
levant
et
vers
le
couchant
.
§

Traduction révisée

Ce sont eux qui traversèrent le Jourdain au premier mois, quand il déborde par-dessus toutes ses rives ; et ils mirent en fuite ceux de toutes les vallées, vers le levant et vers le couchant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale