Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Évangile selon Matthieu
Chaque jour les Écritures - 3e année

Matthieu 8. 18 à 34

Le Seigneur domine les forces de la nature et les puissances occultes

Au scribe qui s’offre à le suivre où qu’Il aille, le Seigneur ne cache pas que Son chemin est celui d’un entier renoncement. Même les oiseaux du ciel, que le Père céleste nourrit (chapitre 6. 26), ont une meilleure part que leur Créateur ici-bas. Quel abaissement que le sien ! Il n’a pas eu sur la terre de lieu où reposer sa tête. Ce n’est que sur la croix, l’œuvre achevée, qu’il pourra enfin reposer – ou baisser – la tête (même verbe grec : Jean 19. 30).

Au verset 21, un autre homme répond à son invitation par une excuse apparemment justifiée. Quoi de plus légitime que d’assister à l’enterrement de son père ? Toutefois, si urgent que paraisse un devoir, aucun « premièrement » ne peut prendre la place de celui qu’a commandé le Seigneur (chapitre 6. 33). Il n’est pas dit ce que ces deux hommes ont décidé ensuite. L’important, c’est de savoir si j’ai répondu personnellement à l’appel du Seigneur Jésus.

La scène si belle de la traversée dans la tempête illustre ce qu’est la vie du croyant. Son existence dans ce monde est comme un voyage. Il rencontre bien des orages. Mais son Sauveur est aussi le Maître des éléments et Il est avec lui (Psaume 23. 4). Il donne des ordres au vent et aux vagues, à la maladie et à la mort, aux puissances sataniques, comme le montre la délivrance des deux démoniaques du pays des Gergéséniens.

Matthieu 8

18Jésus, voyant de grandes foules autour de lui, commanda de passer à l’autre rive. 19Un scribeA s’approcha et lui dit : MaîtreB, je te suivrai où que tu ailles. 20Jésus lui dit : Les renards ont des tanières et les oiseaux du ciel ont des nids ; mais le Fils de l’homme n’a pas [de lieu] où reposer sa tête. 21Un autre de ses disciples lui dit : Seigneur, permets-moi de m’en aller d’abord ensevelir mon père. 22Mais Jésus lui dit : Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

23Il monta dans la barque et ses disciples le suivirent ; 24et voici, une grande tempête s’éleva sur la mer, si bien que la barque était couverte par les vagues ; mais lui dormait. 25Les disciples s’approchèrent, le réveillèrent et lui dirent : Seigneur, sauve- [nous] ! nous périssons. 26Il leur dit : Pourquoi êtes-vous craintifs, gens de petite foi ? Alors il se leva, reprit les vents et la mer, et il se fit un grand calme. 27Saisis d’admiration, ces hommes dirent : Quel est celui-ci, pour que même les vents et la mer lui obéissent !

28Quand il arriva à l’autre rive, dans le pays des Gergéséniensa, deux démoniaquesA, sortant des tombeaux, vinrent à sa rencontre ; [ils étaient] très violents, au point que personne ne pouvait passer par ce chemin-là. 29Les voilà qui se mirent à crier : Qu’avons-nous à faire avec toib, Jésus, Fils de Dieu ? Es-tu venu ici avant le temps pour nous tourmenterc ? 30Or il y avait, loin d’eux, un grand troupeau de porcs qui paissait. 31Les démonsA le priaient : Si tu nous chasses, envoie-nous dans le troupeau de porcs. 32 [Jésus] leur dit : Allez. Ils sortirent et allèrent dans les porcs ; et voici, tout le troupeau se rua du haut de la côte dans la mer ; et ils moururent dans les eaux. 33Ceux qui les faisaient paître s’enfuirent et s’en allèrent dans la ville : ils racontèrent tout, ainsi que l’affaire des démoniaques. 34Et voici que toute la ville sortit à la rencontre de Jésus ; quand ils le virent, ils le prièrent de se retirer de leur territoire.

Notes

aou : Géraséniens, Gadaréniens (à l’est du lac).
blitt. : Qu’y a-t-il entre nous et toi ?
cou : pour nous tourmenter avant le temps.

(La Bible - Traduction révisée)