Exode 34
1L’Éternel dit à Moïse : Taille-toi deux tablesA de pierre comme les premières, et j’écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées. 2Sois prêt au matin ; monte dès le matin sur la montagne de Sinaï et tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne. 3Personne ne montera avec toi, et même personne ne sera vu sur toute la montagne, ni le petit ni le gros bétail ne paîtra devant cette montagne. 4Moïse tailla deux tables de pierre comme les premières, puis il se leva de bon matin, monta sur la montagne de Sinaï, comme l’Éternel le lui avait commandé, et prit en sa main les deux tables de pierre. 5L’Éternel descendit dans la nuée, se tint là avec lui et cria le nom de l’Éternel. 6L’Éternel passa devant lui et cria : L’Éternel, l’Éternel ! ✷Dieu, miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité, 7gardant la bonté envers des milliers [de générations], pardonnant l’iniquité, la transgression et le péché, et qui ne tient nullement [celui qui en est coupable] pour innocent, qui, pour l’iniquité des pères, fait rendre des comptes aux fils et aux petits-filsa, jusqu’à la troisième et à la quatrième [génération] ! 8Moïse se hâta de s’incliner jusqu’à terre, il se prosterna9et dit : Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, Seigneur, que le Seigneur marche, je te prie, au milieu de nous ; car c’est un peuple de cou raide ; pardonne nos iniquités et nos péchés, et prends-nous pour héritage. 10 [L’Éternel] dit : Voici, j’établis une allianceA : devant tout ton peuple, je ferai des merveilles qui n’ont pas été opéréesb sur toute la terre, ni en aucune nation ; et tout le peuple, au milieu duquel tu es, verra l’œuvre de l’Éternel ; car ce que je vais faire avec toi est une chose terrible. 11– Garde ce que je te commande aujourd’hui : Voici, je vais chasser de devant toi l’Amoréen, le Cananéen, le Héthien, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien. Notes
alitt. : qui
visiteA l’iniquité des pères sur les fils et sur les fils des fils
.
(La Bible - Traduction révisée)