Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Actes des Apôtres
Chaque jour les Écritures - 4e année

Actes 20. 1 à 16

Un dangereux sommeil

La manifestation hostile d’Éphèse a conduit Paul à quitter cette ville (comparer Matthieu 10. 23). Après être allé en Grèce par la Macédoine, il s’en revient par le même chemin et aborde en Troade. Le récit qui suit (versets 7 à 12) nous confirme que la cène se célébrait comme aujourd’hui le premier jour de la semaine. Nous sommes choqués du sommeil d’Eutyche pendant la prédication de l’apôtre. Mais n’est-ce pas encore ce dernier qui nous parle lorsque nous lisons ses épîtres ? Quelle attention leur accordons-nous ? Le terrible accident qui se produit nous montre, moralement, où l’indifférence à l’égard de la Parole peut conduire quelqu’un : à une chute et à un état de mort. Mais la grâce de Dieu accorde ici un miracle consolant.

Cette scène peut aussi nous faire penser par analogie à l’histoire de l’Église responsable. Son sommeil, sa ruine, sa mort apparente, résultèrent d’un manque d’attention à l’enseignement des apôtres. Toutefois le Seigneur a permis un réveil suivi de nourriture et de consolation pour les siens, en attendant l’aube du grand départ.

Paul quitte la Troade par la route. Il rejoint ses compagnons à Assos où il reprend la mer en direction de Jérusalem.

Actes 20

1Après que l’agitation eut cessé, Paul fit venir les disciples et les ayant embrassés, il partita pour la MacédoineA. 2Il traversa ces régions-là, où il exhorta beaucoup les disciples, et vint en Grèce. 3Après un séjour de trois mois, comme les Juifs avaient comploté contre lui, au moment où il allait s’embarquer pour la Syrie, on fut d’avis de s’en retourner par la Macédoineb. 4Il était accompagné jusqu’en AsieA par Sopater de Bérée, fils de Pyrrhus, par les Thessaloniciens Aristarque et Second, par Gaïus et Timothée de Derbec, ainsi que par Tychique et Trophime, originaires d’Asie. 5Ceux-ci avaient pris les devants et nous attendaient à TroasA. 6Quant à nous, nous avons embarqué à Philippes, après les jours des PainsA sans levain, et nous sommes arrivés au bout de cinq jours auprès d’eux, à TroasA, où nous avons passé sept jours.

7Le premier jour de la semaine, comme nous étions assemblés pour rompre le pain, Paul, qui devait partir le lendemain, leur parlait, et il prolongea le discours jusqu’à minuit. 8Or il y avait un grand nombre de lampes dans la chambre haute où nous étions assemblés. 9Un jeune homme nommé Eutyche était assis sur la fenêtre ; accablé d’un profond sommeil, comme Paul parlait très longuement, il tomba, accablé de sommeil, du troisième étage jusqu’en bas et fut relevé mort. 10Mais Paul, qui était descendu, se pencha sur lui, le prit dans ses bras et dit : Ne soyez pas troublés, car son âmeAd est en lui. 11Alors il remonta, rompit le pain et mangea ; puis il conversa longuement jusqu’à l’aube, après quoi il partit. 12Ils amenèrent le jeune garçon vivant : ce fut pour eux une immense consolation.

13Pour nous, qui avions pris les devants sur le navire, nous avons fait voile vers Assos où nous devions prendre Paul à bord : il l’avait ainsi ordonné, ayant l’intention d’aller lui-même à pied. 14Lorsqu’il nous a rejoints à Assos, nous l’avons pris à bord et nous sommes allés à Mitylène. 15De là, nous avons regagné le large et sommes arrivés le lendemain à la hauteur de Chios ; le jour suivant, nous avons touché à Samos ; après une halte à Trogylle, nous sommes parvenus le jour d’après à Milet. 16En effet, Paul avait résolu de passer au large d’Éphèse, de manière à ne pas s’attarder en AsieA, car il se hâtait pour être à Jérusalem, si possible, le jour de la Pentecôte.

Notes

aqqs. lisent : et les exhorta (ou : les encouragea)  ; puis il les embrassa et partit.
bc.-à-d. : par la voie de terre, au lieu de traverser la mer Égée.
ccertains lisent : Gaïus de Derbe et Timothée.
dou : sa vie.

(La Bible - Traduction révisée)