Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 9. 49


49
3956
pas
πᾶς
Chacun
Adj-NSM
1063
gar
γὰρ
car
Conj
4442
puri
πυρὶ
de feu
N-DSN
233
halisthêsétaï
ἁλισθήσεται
sera salé
V-FPInd-3S
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3956
pasa
πᾶσα
tout
Adj-NSF
2378
thusia
θύσια
sacrifice
N-NSF
251
hali
ἁλὶ
de sel
N-DSM
233
halisthêsétaï
ἁλισθήσεται
sera salé
V-FPInd-3S
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Car1063
chacun3956
sera233
salé233
de
feu4442
;
et2532
tout3956
sacrifice2378
sera233
salé233
de
sel251
.

Traduction révisée

Car chacun sera salé de feu ; et tout sacrifice sera salé de sel.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
πας
πας
πας
γαρ
γαρ
γαρ
πυρι
πυρι
πυρι
αλισθησεται
αλισθησεται
αλισθησεται
και
και
πασα
πασα
θυσια
θυσια
αλι
αλι
αλισθησεται
αλισθησεται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale