6030
וַ·יַּ֥עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
4397
הַ·מַּלְאָ֖ךְ
ange · l'
Nc-ms-a · Prtd
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֑·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
:
/
428
אֵ֗לֶּה
Ce sont
Prd-xcp
702
אַרְבַּע֙
les quatre
Adjc-fs-a
7307
רֻח֣וֹת
esprits
Nc-bp-c
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
3318
יוֹצְא֕וֹת
qui sortent
Vqr-fp-a
3320
מֵֽ·הִתְיַצֵּ֖ב
ils se tenaient · de là où
Vtc · Prep
5921
עַל־
devant
Prep
113
אֲד֥וֹן
le Seigneur de
Nc-ms-c
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
Et l’ange répondit et me dit : Ce sont les quatre esprits des cieux qui sortent de là où ils se tenaient devant le Seigneur de toute la terre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby