Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 94. 4

4
5042
יַבִּ֣יעוּ
[jusques à quand]
Vhi-3mp
1696
יְדַבְּר֣וּ
[et]
Vpi-3mp
6277
עָתָ֑ק
des paroles arrogantes
Adja-ms-a

/
559
יִֽ֝תְאַמְּר֗וּ
[jusques à quand]
Vti-3mp
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6466
פֹּ֥עֲלֵי
les ouvriers
Vqr-mp-c
205
אָֽוֶן
d' iniquité
Nc-ms-a


?

׃
?

Traduction J.N. Darby

[
Jusques
à
quand
]
tous3605
les
ouvriers6466
d'
iniquité205
proféreront5042
-5042
ils
[
et
]
diront1696
-1696
ils
des
paroles6277
arrogantes6277
?
[
jusques
à
quand
]
se559
vanteront559
-559
ils
?
§

Traduction révisée

[Jusqu’à quand] tous ceux qui pratiquent l’iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles arrogantes ? [jusqu’à quand] se vanteront-ils ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale