227
אָ֤ז
Alors
Adv
1696
דִּבַּ֥רְתָּֽ־
tu parlas
Vpp-2ms
2377
בְ·חָ֡זוֹן
vision · en
Nc-ms-a · Prep
2623
לַֽ·חֲסִידֶ֗י·ךָ
ton · saint · de
Sfxp-2ms · Adja-mp-c · Prep
,
559
וַ·תֹּ֗אמֶר
tu dis · et
Vqw-2ms · Conj
:
7737
שִׁוִּ֣יתִי
J' ai placé
Vpp-1cs
5828
עֵ֭זֶר
du secours
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
1368
גִּבּ֑וֹר
un homme puissant
Adja-ms-a
,
/
7311
הֲרִימ֖וֹתִי
j' ai haut élevé
Vhp-1cs
970
בָח֣וּר
un élu
Vqs-ms-a
5971
מֵ·עָֽם
le peuple · d' entre
Nc-ms-a · Prep
׃
.
Alors dans une vision tu parlas de ton saint et tu dis : J’ai placé du secours sur un homme puissant, j’ai haut élevé un élu d’entre le peuple.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby