3605
כָּל־
Toutes
Nc-ms-c
1471
גּוֹיִ֤ם ׀
les nations
Nc-mp-a
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
עָשִׂ֗יתָ
tu as faites
Vqp-2ms
935
יָב֤וֹאוּ ׀
viendront
Vqi-3mp
7812
וְ·יִשְׁתַּחֲו֣וּ
se prosterneront · et
Vvi-3mp · Conj
6440
לְ·פָנֶ֣י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
,
136
אֲדֹנָ֑·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
!
/
3513
וִֽ·יכַבְּד֣וּ
elles glorifieront · et
Vpi-3mp · Conj
8034
לִ·שְׁמֶֽ·ךָ
ton · nom · pour
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur ! et elles glorifieront ton nom.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée