3588
כִּ֤י
Car
Conj
3563
כ֪וֹס
une coupe
Nc-fs-a
3027
בְּֽ·יַד־
la main de · [est]
Nc-bs-c · Prep
3068
יְהוָ֡ה
l' Éternel
Np
,
3196
וְ·יַ֤יִן
de vin · et
Nc-ms-a · Conj
2560
חָמַ֨ר ׀
elle écume
Vqp-3ms
;
4392
מָ֥לֵא
elle est pleine de
Adja-ms-a
4538
מֶסֶךְ֮
mixtion
Nc-ms-a
,
5064
וַ·יַּגֵּ֪ר
il en verse · et
Vhw-3ms · Conj
:
2088
מִ֫·זֶּ֥ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prep
389
אַךְ־
oui
Prta
,
8105
שְׁ֭מָרֶי·הָ
la · lie
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
4680
יִמְצ֣וּ
en suceront
Vqi-3mp
8354
יִשְׁתּ֑וּ
ils la boiront
Vqi-3mp
/
3605
כֹּ֝֗ל
tous
Nc-ms-c
7563
רִשְׁעֵי־
les méchants de
Adja-mp-c
776
אָֽרֶץ
la terre
Nc-bs-a
,
׃
.
Car il y a dans la main de l’Éternel une coupe où le vin écume ; elle est pleine d’ingrédients mélangés, et il en verse : oui, tous les méchants de la terre la videront et la boiront jusqu’à la lie.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée