Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 71. 9

9
408
אַֽל־
Ne pas
Prtn
7993
תַּ֭שְׁלִיכֵ·נִי
me · rejette
Sfxp-1cs · Vhj-2ms
6256
לְ·עֵ֣ת
temps de · au
Nc-bs-c · Prep
2209
זִקְנָ֑ה
[ma]
Nc-fs-a


;

/
3615
כִּ·כְל֥וֹת
est consumée · quand
Vqc · Prep
3581
כֹּ֝חִ֗·י
ma · force
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
408
אַֽל־
ne pas
Prtn
5800
תַּעַזְבֵֽ·נִי
m' · abandonne
Sfxp-1cs · Vqj-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ne408
me
rejette7993
pas408
au
temps6256
de
[
ma
]
vieillesse2209
;
ne408
m'
abandonne5800
pas408
quand3615
ma
force3581
est3615
consumée3615
.
§

Traduction révisée

Ne me rejette pas au temps de [ma] vieillesse ; ne m’abandonne pas quand ma force est consumée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale