Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 7. 15

15
2009
הִנֵּ֥ה
[le méchant]
Prtm


,
2254
יְחַבֶּל־
est en travail
Vpi-3ms
205
אָ֑וֶן
pour l' iniquité
Nc-ms-a


,

/
2029
וְ·הָרָ֥ה
il conçoit · et
Vqq-3ms · Conj
5999
עָ֝מָ֗ל
le trouble
Nc-bs-a
3205
וְ·יָ֣לַד
il enfante · et
Vqq-3ms · Conj
8267
שָֽׁקֶר
le mensonge
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2009
,
[
le
méchant
]
est2254
en2254
travail2254
pour
l'
iniquité205
,
et
il
conçoit2029
le
trouble5999
et
il
enfante3205
le
mensonge8267
.
§

Traduction révisée

Voici, [le méchant] est en travail pour l’iniquité, il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale