2009
הִנֵּ֥ה
[le méchant]
Prtm
,
2254
יְחַבֶּל־
est en travail
Vpi-3ms
205
אָ֑וֶן
pour l' iniquité
Nc-ms-a
,
/
2029
וְ·הָרָ֥ה
il conçoit · et
Vqq-3ms · Conj
5999
עָ֝מָ֗ל
le trouble
Nc-bs-a
3205
וְ·יָ֣לַד
il enfante · et
Vqq-3ms · Conj
8267
שָֽׁקֶר
le mensonge
Nc-ms-a
׃
.
Voici, [le méchant] est en travail pour l’iniquité, il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby