Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 7. 13

13
518
אִם־
[le méchant]
Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7725
יָ֭שׁוּב
se retourne
Vqi-3ms


,
2719
חַרְבּ֣·וֹ
son · épée
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3913
יִלְט֑וֹשׁ
[Dieu]
Vqi-3ms


:

/
7198
קַשְׁתּ֥·וֹ
son · arc
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
1869
דָ֝רַ֗ךְ
il a bandé
Vqp-3ms


,
3559
וַֽ·יְכוֹנְנֶֽ·הָ
– · l' a ajusté · et
Sfxp-3fs · Vow-3ms · Conj

׃
,

Traduction J.N. Darby

Si518
[
le
méchant
]
ne3808
se7725
retourne7725
pas3808
,
[
Dieu
]
aiguisera3913
son
épée2719
:
il
a1869
bandé1869
son
arc7198
,
et
l'
a 3559
ajusté 3559
,
§

Traduction révisée

Si [le méchant] ne revient pas, [Dieu] aiguisera son épée : il a bandé son arc et l’a ajusté,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale