3808
הֲ·לֹֽא־
Ne sera - ce pas · –
Prtn · Prti
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms
,
430
אֱלֹהִ֣ים
ô Dieu
Nc-mp-a
,
2186
זְנַחְתָּ֑·נוּ
nous · qui as rejetés
Sfxp-1cp · Vqp-2ms
,
/
3808
וְֽ·לֹא־
qui pas · et
Prtn · Conj
3318
תֵצֵ֥א
n' es sorti
Vqi-2ms
,
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
ô Dieu
Nc-mp-a
,
6635
בְּ·צִבְאוֹתֵֽי·נוּ
nos · armées · avec
Sfxp-1cp · Nc-bp-c · Prep
׃
?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée