Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 28. 7

7
3068
יְהוָ֤ה ׀
L' Éternel
Np
5797
עֻזִּ֥·י
[est] · force
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4043
וּ·מָגִנִּ·י֮
mon · bouclier · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Conj


;

בּ֤·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
982
בָטַ֥ח
a eu sa confiance
Vqp-3ms
3820
לִבִּ֗·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
5826
וְֽ·נֶ֫עֱזָ֥רְתִּי
j' ai été secouru · et
VNp-1cs · Conj


;
5937
וַ·יַּעֲלֹ֥ז
se réjouit · et
Vqw-3ms · Conj
3820
לִבִּ֑·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
7892
וּֽ·מִ·שִּׁירִ֥·י
– · dans mon cantique · – · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep · Conj
3034
אֲהוֹדֶֽ·נּוּ
je · le célébrerai
Sfxp-3ms · Vhi-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
est
ma
force5797
et
mon4043
bouclier4043
;
en
lui
mon
coeur3820
a982
eu982
sa
confiance982
,
et
j'5826
ai5826
été5826
secouru5826
;
et
mon
coeur3820
se5937
réjouit5937
,
et
je
le
célébrerai3034
dans 7892
mon 7892
cantique 7892
.
§

Traduction révisée

L’Éternel est ma force et mon bouclier ; en lui mon cœur a eu sa confiance, et j’ai été secouru ; mon cœur se réjouit, et je le célébrerai dans mon cantique.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale