Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 148. 6

6
5975
וַ·יַּעֲמִידֵ֣·ם
– · il les a établis · Et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
5703
לָ·עַ֣ד
perpétuité · à
Nc-ms-a · Prep
5769
לְ·עוֹלָ֑ם
toujours · [et]
Nc-ms-a · Prep


;

/
2706
חָק־
son décret
Nc-ms-a
5414
נָ֝תַ֗ן
il a rendu
Vqp-3ms


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne point · et
Prtn · Conj
5674
יַעֲבֽוֹר
il passera
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
les
a 5975
établis 5975
à
perpétuité5703
et
pour
toujours5769
;
il
a5414
rendu5414
son
décret2706
,
et
il
ne3808
passera5674
point3808
.
§

Traduction révisée

Il les a établis à perpétuité et pour toujours ; il a rendu son décret, qui ne passera pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale