Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 132. 14

14
2063
זֹאת־
C' est ici
Prd-xfs
4496
מְנוּחָתִ֥·י
mon · repos
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5703
עֲדֵי־

Prep
5703
עַ֑ד
à perpétuité
Nc-ms-a


;

/
6311
פֹּֽה־
ici
Adv
3427
אֵ֝שֵׁ֗ב
j' habiterai
Vqi-1cs


,
3588
כִּ֣י
car
Conj
183
אִוִּתִֽי·הָ
– · je l' ai désirée
Sfxp-3fs · Vpp-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

C'2063
est2063
ici2063
mon
repos4496
à
perpétuité 5703 , 5703
;
ici6311
j'3427
habiterai3427
,
car3588
je
l'
ai 183
désirée 183
.
§

Traduction révisée

“C’est ici mon repos à perpétuité ; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale