Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 126. 2

2
227
אָ֤ז
Alors
Adv
4390
יִמָּלֵ֪א
fut remplie
VNi-3ms
7814
שְׂח֡וֹק
de rire
Nc-ms-a
6310
פִּי·נוּ֮
notre · bouche
Sfxp-1cp · Nc-ms-c


,
3956
וּ·לְשׁוֹנֵ֪·נוּ
notre · langue · et
Sfxp-1cp · Nc-bs-c · Conj
7440
רִ֫נָּ֥ה
de chants de joie
Nc-fs-a


;
227
אָ֭ז
alors
Adv
559
יֹאמְר֣וּ
on dit
Vqi-3mp
1471
בַ·גּוֹיִ֑ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd


:

/
1431
הִגְדִּ֥יל
de grandes choses
Vhp-3ms
3068
יְ֝הוָ֗ה
L' Éternel
Np
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
fait · a
Vqc · Prep
5973
עִם־
pour
Prep
428
אֵֽלֶּה
ceux - ci
Prd-xcp

׃
!

Traduction J.N. Darby

Alors227
notre6310
bouche6310
fut4390
remplie4390
de
rire7814
,
et
notre3956
langue3956
de
chants7440
de
joie7440
;
alors227
on559
dit559
parmi1471
les
nations1471
:
L'
Éternel3068
a6213
fait6213
de
grandes1431
choses1431
pour5973
ceux428
-428
ci428
!
§

Traduction révisée

Alors notre bouche fut remplie de rire, et notre langue de chants de joie ; alors on dit parmi les nations : “L’Éternel a fait de grandes choses pour eux !”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale