5641
תַּסְתִּ֥יר
Tu caches
Vhi-2ms
6440
פָּנֶי·ךָ֮
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
,
926
יִֽבָּהֵ֫ל֥וּ·ן
ils · sont troublés
Sfxn · VNi-3mp
;
622
תֹּסֵ֣ף
tu retires
Vqi-2ms
7307
ר֭וּחָ·ם
leur · souffle
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
,
1478
יִגְוָע֑וּ·ן
ils · expirent
Sfxn · Vqi-3mp
/
413
וְֽ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
6083
עֲפָרָ֥·ם
leur · poussière
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
7725
יְשׁוּבֽוּ·ן
ils · retournent
Sfxn · Vqi-3mp
׃
.
Tu caches ta face, ils sont troublés ; tu retires leur souffle, ils expirent et retournent à leur poussière.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby