1121
בְּ֭נִ·י
Mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
518
אִם־
si
Conj
6148
עָרַ֣בְתָּ
tu t' es porté caution
Vqp-2ms
7453
לְ·רֵעֶ֑·ךָ
ton · prochain · pour
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
/
8628
תָּקַ֖עְתָּ
si tu as engagé
Vqp-2ms
2114
לַ·זָּ֣ר
un étranger · pour
Adja-ms-a · Prepd
3709
כַּפֶּֽי·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-fd-c
׃
,
Mon fils, si tu t’es porté caution pour ton prochain, si tu as engagé ta main pour un étranger,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée