Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 6. 1

1
1121
בְּ֭נִ·י
Mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
518
אִם־
si
Conj
6148
עָרַ֣בְתָּ
tu t' es porté caution
Vqp-2ms
7453
לְ·רֵעֶ֑·ךָ
ton · prochain · pour
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
8628
תָּקַ֖עְתָּ
si tu as engagé
Vqp-2ms
2114
לַ·זָּ֣ר
un étranger · pour
Adja-ms-a · Prepd
3709
כַּפֶּֽי·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-fd-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

Mon
fils1121
,
si518
tu
t'6148
es6148
porté6148
caution6148
pour
ton7453
prochain7453
,
si8628
tu
as8628
engagé8628
ta3709
main3709
pour
un
étranger2114
,

Traduction révisée

Mon fils, si tu t’es porté caution pour ton prochain, si tu as engagé ta main pour un étranger,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale