Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 23. 24

24
1524
ketiv[גול]

Vqa
1524
qere(גִּ֣יל)
aura beaucoup de
Vqa
1523
ketiv[יגול]

Vqi-3ms
1523
qere(יָ֭גִיל)
joie
Vqi-3ms
1
אֲבִ֣י
Le père du
Nc-ms-c
6662
צַדִּ֑יק
juste
Adja-ms-a


,

/
3205
qere(וְ·יוֹלֵ֥ד)
celui qui a engendré · et
Vqr-ms-a · Conj
3205
ketiv[יולד]

Vqr-ms-a
2450
חָ֝כָ֗ם
le sage
Adja-ms-a


,
8055
qere(יִשְׂמַח)
se réjouira
Vqi-3ms
8055
ketiv[ו·ישמח]
– · –
Vqi-3ms · Conj
8055
בּֽ·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep

׃־
.

Traduction J.N. Darby

Le
père1
du
juste6662
aura1524
beaucoup1524
de
joie1523
,
et
celui3205
qui
a3205
engendré3205
le
sage2450
,
se8055
réjouira8055
en8055
lui8055
.

Traduction révisée

Le père du juste aura beaucoup de joie, et celui qui a engendré le sage, se réjouira en lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale