1524
ketiv[גול]
–
Vqa
1524
qere(גִּ֣יל)
aura beaucoup de
Vqa
1523
ketiv[יגול]
–
Vqi-3ms
1523
qere(יָ֭גִיל)
joie
Vqi-3ms
1
אֲבִ֣י
Le père du
Nc-ms-c
6662
צַדִּ֑יק
juste
Adja-ms-a
,
/
3205
qere(וְ·יוֹלֵ֥ד)
celui qui a engendré · et
Vqr-ms-a · Conj
3205
ketiv[יולד]
–
Vqr-ms-a
2450
חָ֝כָ֗ם
le sage
Adja-ms-a
,
8055
qere(יִשְׂמַח)
se réjouira
Vqi-3ms
8055
ketiv[ו·ישמח]
– · –
Vqi-3ms · Conj
8055
בּֽ·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
׃־
.
Le père du juste aura beaucoup de joie, et celui qui a engendré le sage, se réjouira en lui.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby