5647
עֹבֵ֣ד
Celui qui laboure
Vqr-ms-a
127
אַ֭דְמָת·וֹ
sa · terre
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7646
יִֽשְׂבַּֽע־
sera rassasié de
Vqi-3ms
3899
לָ֑חֶם
pain
Nc-bs-a
,
/
7291
וּ·מְרַדֵּ֖ף
celui qui court après · mais
Vpr-ms-a · Conj
7386
רֵיקִ֣ים
les fainéants
Adja-mp-a
2638
חֲסַר־
est dépourvu
Adja-ms-c
3820
לֵֽב
de sens
Nc-ms-a
׃
.
Celui qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants est dépourvu de sens.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée