5307
וַ·יִּפְּל֤וּ
ils tombèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵי·הֶם֙
leurs · faces
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
,
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
:
410
אֵ֕ל
Ô Dieu
Nc-ms-a
!
430
אֱלֹהֵ֥י
Dieu
Nc-mp-c
7307
הָ·רוּחֹ֖ת
esprits · des
Nc-bp-a · Prtd
3605
לְ·כָל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
1320
בָּשָׂ֑ר
chair
Nc-ms-a
!
/
376
הָ·אִ֤ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
259
אֶחָד֙
un seul
Adjc-ms-a
2398
יֶחֱטָ֔א
péchera
Vqi-3ms
,
5921
וְ·עַ֥ל
contre · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ·עֵדָ֖ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
7107
תִּקְצֹֽף
tu seras courroucé
Vqi-2ms
׃
?
Et ils tombèrent sur leurs faces, et dirent : Ô Dieu ! Dieu des esprits qui animent toute chair ! un seul homme péchera, et tu seras courroucé contre toute l’assemblée ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby