7126
וַ·יַּקְרֵ֕ב
il présenta · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֵ֖ת
–
Prto
7133
קָרְבַּ֣ן
l' offrande de
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
:
/
3947
וַ·יִּקַּ֞ח
il prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8163
שְׂעִ֤יר
le bouc
Nc-ms-c
2403
הַֽ·חַטָּאת֙
sacrifice pour le péché · du
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui était
Prtr
5971
לָ·עָ֔ם
le peuple · pour
Nc-ms-a · Prepd
,
7819
וַ·יִּשְׁחָטֵ֥·הוּ
l' · égorgea · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
,
2398
וַֽ·יְחַטְּאֵ֖·הוּ
l' · offrit pour le péché · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
,
7223
כָּ·רִאשֽׁוֹן
précédemment · comme
Adja-ms-a · Prepd
׃
.
– Et il présenta l’offrande du peuple : il prit le bouc du sacrifice pour le péché qui était pour le peuple, et l’égorgea, et l’offrit pour le péché, comme précédemment [le veau].
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby