6172
עֶרְוַ֥ת
la nudité d'
Nc-fs-c
802
אִשָּׁ֛ה
une femme
Nc-fs-a
1323
וּ·בִתָּ֖·הּ
sa · fille · et de
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
1540
תְגַלֵּ֑ה
Tu découvriras
Vpi-2ms
;
/
853
אֶֽת־
–
Prto
1323
בַּת־
la fille de
Nc-fs-c
1121
בְּנָ֞·הּ
son · fils
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1323
בַּת־
la fille de
Nc-fs-c
1323
בִּתָּ֗·הּ
sa · fille
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3947
תִקַּח֙
tu prendras
Vqi-2ms
,
1540
לְ·גַלּ֣וֹת
découvrir · pour
Vpc · Prep
6172
עֶרְוָתָ֔·הּ
sa · nudité
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
;
7608
שַׁאֲרָ֥ה
sa propre chair
Nc-fs-a
2007
הֵ֖נָּה
elles sont
Prp-3fp
:
2154
זִמָּ֥ה
un crime
Nc-fs-a
1931
הִֽוא
c' est
Prp-3fs
.
Tu ne découvriras pas la nudité d’une femme et de sa fille ; tu ne prendras pas la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir sa nudité ; elles sont sa propre chair : c’est un crime.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée