5800
וַ·יַּעַזְב֞וּ
ils abandonnèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֣ה ׀
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבוֹתָ֗·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
3318
הַ·מּוֹצִ֣יא
avait fait sortir · qui
Vhr-ms-a · Prtd
853
אוֹתָ·ם֮
les · –
Sfxp-3mp · Prto
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays d' · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַיִם֒
Égypte
Np
;
3212
וַ·יֵּלְכ֞וּ
ils marchèrent · et
Vqw-3mp · Conj
310
אַחֲרֵ֣י ׀
après
Prep
430
אֱלֹהִ֣ים
des dieux
Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֗ים
autres
Adja-mp-a
,
430
מֵ·אֱלֹהֵ֤י
les dieux de · d' entre
Nc-mp-c · Prep
5971
הָֽ·עַמִּים֙
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
qui étaient
Prtr
5439
סְבִיב֣וֹתֵי·הֶ֔ם
eux · autour d'
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
,
7812
וַ·יִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ
se prosternèrent · et
Vtw-3mp · Conj
לָ·הֶ֑ם
eux · devant
Sfxp-3mp · Prep
;
/
3707
וַ·יַּכְעִ֖סוּ
ils provoquèrent à colère · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
,
Ils abandonnèrent l’Éternel, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir du pays d’Égypte ; ils marchèrent après d’autres dieux, d’entre les dieux des peuples qui étaient autour d’eux, et se prosternèrent devant eux ; ils provoquèrent à colère l’Éternel,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée