6680
וְ·צַוּ֣וּ
commandez - · et
Vpv-2mp · Conj
853
אוֹתָ·ם֮
leur · –
Sfxp-3mp · Prto
,
559
לֵ·אמֹר֒
disant · en
Vqc · Prep
:
5375
שְׂאֽוּ־
Enlevez
Vqv-2mp
לָ·כֶ֨ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
2088
מִ·זֶּ֜ה
ici · d'
Prd-xms · Prep
,
8432
מִ·תּ֣וֹךְ
milieu de · du
Nc-ms-c · Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּ֗ן
Jourdain · le
Np · Prtd
,
4673
מִ·מַּצַּב֙
là où · de
Nc-ms-c · Prep
7272
רַגְלֵ֣י
les pieds
Nc-fd-c
3548
הַ·כֹּהֲנִ֔ים
sacrificateurs · des
Nc-mp-a · Prtd
3559
הָכִ֖ין
se sont tenus
Vhc
,
8147
שְׁתֵּים־
deux
Adjc-fd-a
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
dix
Adjc-fs-a
68
אֲבָנִ֑ים
pierres
Nc-fp-a
;
/
5674
וְ·הַעֲבַרְתֶּ֤ם
vous transporterez · et
Vhq-2mp · Conj
853
אוֹתָ·ם֙
les · –
Sfxp-3mp · Prto
5973
עִמָּ·כֶ֔ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
,
3240
וְ·הִנַּחְתֶּ֣ם
vous poserez · et
Vhq-2mp · Conj
853
אוֹתָ֔·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
4411
בַּ·מָּל֕וֹן
le lieu · dans
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
où
Prtr
3885
תָּלִ֥ינוּ
vous passerez
Vqi-2mp
ב֖·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
3915
הַ·לָּֽיְלָה
nuit · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
et commandez-leur : Enlevez d’ici, du milieu du Jourdain, de là où se sont tenus les pieds des sacrificateurs, douze pierres ; vous les transporterez avec vous, et vous les poserez dans le lieu où vous passerez cette nuit.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby