Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 21. 16

16
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5871
עַ֣יִן
Aïn
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4054
מִגְרָשֶׁ֗·הָ
sa · banlieue
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3194
יֻטָּה֙
Jutta
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4054
מִגְרָשֶׁ֔·הָ
sa · banlieue
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,
853
אֶת־

Prto
1053
בֵּ֥ית
Beth -
Np
1053
שֶׁ֖מֶשׁ
Shémesh
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4054
מִגְרָשֶׁ֑·הָ
sa · banlieue
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,

/
5892
עָרִ֣ים
villes
Nc-fp-a
8672
תֵּ֔שַׁע
neuf
Adjc-fs-a
854
מֵ·אֵ֕ת
entre · de
Prep · Prep
8147
שְׁנֵ֥י
deux
Adjc-md-c
7626
הַ·שְּׁבָטִ֖ים
tribus - · les
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵֽלֶּה
– · celles-là
Prd-xcp · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

et853
Aïn5871
et853
sa
banlieue4054
,
et853
Jutta3194
et853
sa
banlieue4054
,
[
et
]
Beth1053
-1053
Shémesh1053
et853
sa
banlieue4054
,
neuf8672
villes5892
de854
ces
deux8147
tribus7626
-7626
428
;

Traduction révisée

Aïn et ses abords, Jutta et ses abords, et Beth-Shémesh et ses abords, 9 villes de ces deux tribus-là ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale