Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 13. 25

25
1961
וַ·יְהִ֤י
était · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
1366
הַ·גְּב֔וּל
territoire · le
Nc-ms-a · Prtd
3270
יַעְזֵר֙
Jahzer
Np


,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
5892
עָרֵ֣י
les villes de
Nc-fp-c
1568
הַ·גִּלְעָ֔ד
Galaad · le
Np · Prtd


,
2677
וַ·חֲצִ֕י
la moitié du · et
Nc-ms-c · Conj
776
אֶ֖רֶץ
pays des
Nc-bs-c
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּ֑וֹן
Ammon
Np


,

/
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
6177
עֲרוֹעֵ֕ר
Aroër
Np


,
834
אֲשֶׁ֖ר
qui est
Prtr
5921
עַל־
vis - à - vis de
Prep
6440
פְּנֵ֥י

Nc-bp-c
7237
רַבָּֽה
Rabba
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
leur
territoire1366
était1961
Jahzer3270
,
et
toutes3605
les
villes5892
de
Galaad1568
,
et
la
moitié2677
du
pays776
des
fils1121
d'
Ammon5983
,
jusqu'5704
à
Aroër6177
,
qui
est834
vis 5921 , 6440
- 5921 , 6440
à
- 5921 , 6440
vis 5921 , 6440
de
Rabba7237
;

Traduction révisée

Leur territoire était Jahzer, et toutes les villes de Galaad et la moitié du pays des fils d’Ammon, jusqu’à Aroër, qui est en face de Rabba ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale