Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 13. 14

14
7535
רַ֚ק
seule
Prta
7626
לְ·שֵׁ֣בֶט
la tribu de · À
Nc-ms-c · Prep
3878
הַ·לֵּוִ֔י
Lévi · le
Ng-ms-a · Prtd
3808
לֹ֥א
ne point
Prtn
5414
נָתַ֖ן
il donna
Vqp-3ms
5159
נַחֲלָ֑ה
d' héritage
Nc-fs-a


;

/
801
אִשֵּׁ֨י
les sacrifices faits par feu
Nc-mp-c
3068
יְהוָ֜ה
de l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֤י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np


,
1931
ה֣וּא
c' est là
Prp-3ms
5159
נַחֲלָת֔·וֹ
son · héritage
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּר־
il le avait dit
Vpp-3ms

לֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

À
la
tribu7626
de
Lévi3878
seule7535
il
ne3808
donna5414
point3808
d'
héritage5159
;
les
sacrifices801
de
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
,
faits801
par801
feu801
,
c'1931
est1931
1931
son
héritage5159
,
comme 834
il
le
lui
avait1696
dit1696
.
§

Traduction révisée

À la tribu de Lévi seule il ne donna pas d’héritage ; les sacrifices de l’Éternel, le Dieu d’Israël, faits par feu, c’est là son héritage, comme il le lui avait dit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale