1961
יְהִי־
sera
Vqi-3ms
1835
דָן֙
Dan
Np
5175
נָחָ֣שׁ
un serpent
Nc-ms-a
5921
עֲלֵי־
sur
Prep
1870
דֶ֔רֶךְ
le chemin
Nc-bs-a
,
8207
שְׁפִיפֹ֖ן
une vipère
Nc-ms-a
5921
עֲלֵי־
sur
Prep
734
אֹ֑רַח
le sentier
Nc-bs-a
,
/
5391
הַ·נֹּשֵׁךְ֙
mord · qui
Vqr-ms-a · Prtd
6119
עִקְּבֵי־
les talons du
Nc-mp-c
5483
ס֔וּס
cheval
Nc-ms-a
,
5307
וַ·יִּפֹּ֥ל
tombe · et
Vqw-3ms · Conj
7392
רֹכְב֖·וֹ
son · monte
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c
268
אָחֽוֹר
à la renverse
Nc-ms-a
׃
.
Dan sera un serpent sur le chemin, une vipère sur le sentier, qui mord les talons du cheval, et celui qui le monte tombe à la renverse.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée