935
וַ·יְבִאֶ֣·הָ
la · conduisit · Et
Sfxp-3fs · Vhw-3ms · Conj
3327
יִצְחָ֗ק
Isaac
Np
168
הָ·אֹ֨הֱלָ·ה֙
la · tente de · dans
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
8283
שָׂרָ֣ה
Sara
Np
,
517
אִמּ֔·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
;
3947
וַ·יִּקַּ֧ח
il prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7259
רִבְקָ֛ה
Rebecca
Np
,
1961
וַ·תְּהִי־
elle fut · et
Vqw-3fs · Conj
ל֥·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
802
לְ·אִשָּׁ֖ה
femme · comme
Nc-fs-a · Prep
,
157
וַ·יֶּאֱהָבֶ֑·הָ
l' · il aima · et
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
;
/
5162
וַ·יִּנָּחֵ֥ם
se consola · et
VNw-3ms · Conj
3327
יִצְחָ֖ק
Isaac
Np
310
אַחֲרֵ֥י
après
Prep
517
אִמּֽ·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
Isaac la conduisit dans la tente de Sara, sa mère ; et il prit Rebecca, elle fut sa femme, et il l’aima. Et Isaac se consola quant à sa mère.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée