1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם
homme
Nc-ms-a
,
776
אֶ֚רֶץ
un pays
Nc-bs-a
3588
כִּ֤י
si
Conj
2398
תֶחֱטָא־
pèche
Vqi-3fs
לִ·י֙
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
4603
לִ·מְעָל־
commettant · en
Vqc · Prep
4604
מַ֔עַל
une infidélité
Nc-ms-a
,
5186
וְ·נָטִ֤יתִי
que j' étende · et
Vqq-1cs · Conj
3027
יָדִ·י֙
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5921
עָלֶ֔י·הָ
lui · sur
Sfxp-3fs · Prep
,
7665
וְ·שָׁבַ֥רְתִּי
que je brise · et
Vqq-1cs · Conj
לָ֖·הּ
lui · pour
Sfxp-3fs · Prep
4294
מַטֵּה־
le bâton du
Nc-ms-c
3899
לָ֑חֶם
pain
Nc-bs-a
,
/
7971
וְ·הִשְׁלַחְתִּי־
y envoie · et
Vhq-1cs · Conj
בָ֣·הּ
lui · contre
Sfxp-3fs · Prep
7458
רָעָ֔ב
la famine
Nc-ms-a
,
3772
וְ·הִכְרַתִּ֥י
retranche · et
Vhq-1cs · Conj
4480
מִמֶּ֖·נָּה
milieu de lui · du
Sfxp-3fs · Prep
120
אָדָ֥ם
les hommes
Nc-ms-a
929
וּ·בְהֵמָֽה
les bêtes · et
Nc-fs-a · Conj
׃
,
Fils d’homme, si un pays pèche contre moi en commettant une infidélité, et que j’étende ma main sur lui, et que je lui brise le bâton du pain, et y envoie la famine, et retranche du milieu de lui les hommes et les bêtes,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée