Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 11. 7

7
3651
לָ·כֵ֗ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep


,
3541
כֹּֽה־
ainsi
Adv
559
אָמַר֮
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִה֒
l' Éternel
Np


:
2491
חַלְלֵי·כֶם֙
Vos · tués
Sfxp-2mp · Adja-mp-c


,
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
7760
שַׂמְתֶּ֣ם
vous avez mis
Vqp-2mp
8432
בְּ·תוֹכָ֔·הּ
elle · milieu d' · au
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep


,
1992
הֵ֥מָּה
elle
Prp-3mp
1320
הַ·בָּשָׂ֖ר
chair · [c'est]
Nc-ms-a · Prtd


,
1931
וְ·הִ֣יא
elle · et
Prp-3fs · Conj


,
5518
הַ·סִּ֑יר
marmite · [c'est]
Nc-bs-a · Prtd


;

/
853
וְ·אֶתְ·כֶ֖ם
vous · – · mais
Sfxp-2mp · Prto · Conj


,
3318
הוֹצִ֥יא
je vous ferai sortir
Vhp-3ms
8432
מִ·תּוֹכָֽ·הּ
elle · milieu d' · du
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

C' 3651
est 3651
pourquoi 3651
,
ainsi3541
dit559
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
:
Vos2491
tués2491
,
que834
vous
avez7760
mis7760
au
milieu8432
d'
elle
,
c'
est
la
chair1320
,
et
elle
,
c'
est
la
marmite5518
;
mais
vous
,
je
vous
ferai3318
sortir3318
du
milieu8432
d'
elle
.

Traduction révisée

C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Vos tués, que vous avez mis au milieu d’elle, c’est la viande, et elle, c’est la marmite ; mais vous, je vous ferai sortir du milieu d’elle :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale