Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 26. 9

9
2266
וְ·חִבַּרְתָּ֞
tu joindras · Et
Vpq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
2568
חֲמֵ֤שׁ
cinq
Adjc-fs-a
3407
הַ·יְרִיעֹת֙
tapis · les
Nc-fp-a · Prtd
905
לְ·בָ֔ד
part · à
Nc-ms-a · Prep


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8337
שֵׁ֥שׁ
six
Adjc-fs-a
3407
הַ·יְרִיעֹ֖ת
tapis · les
Nc-fp-a · Prtd
905
לְ·בָ֑ד
part · à
Nc-ms-a · Prep


;

/
3717
וְ·כָפַלְתָּ֙
tu replieras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3407
הַ·יְרִיעָ֣ה
tapis · le
Nc-fs-a · Prtd
8345
הַ·שִּׁשִּׁ֔ית
sixième · le
Adjo-fs-a · Prtd
413
אֶל־
devant
Prep
4136
מ֖וּל
la face de
Prep
6440
פְּנֵ֥י

Nc-bp-c
168
הָ·אֹֽהֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
joindras2266
cinq2568
tapis3407
à
part905
,
et853
six8337
tapis3407
à
part905
;
et
tu
replieras3717
le
sixième8345
tapis3407
sur413
le
devant 4136 , 6440
de
la
tente168
.

Traduction révisée

Tu joindras cinq tapis à part, puis [tu joindras] six autres tapis à part ; tu replieras le sixième tapis sur le devant de la tente.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale