2266
וְ·חִבַּרְתָּ֞
tu joindras · Et
Vpq-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
2568
חֲמֵ֤שׁ
cinq
Adjc-fs-a
3407
הַ·יְרִיעֹת֙
tapis · les
Nc-fp-a · Prtd
905
לְ·בָ֔ד
part · à
Nc-ms-a · Prep
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8337
שֵׁ֥שׁ
six
Adjc-fs-a
3407
הַ·יְרִיעֹ֖ת
tapis · les
Nc-fp-a · Prtd
905
לְ·בָ֑ד
part · à
Nc-ms-a · Prep
;
/
3717
וְ·כָפַלְתָּ֙
tu replieras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3407
הַ·יְרִיעָ֣ה
tapis · le
Nc-fs-a · Prtd
8345
הַ·שִּׁשִּׁ֔ית
sixième · le
Adjo-fs-a · Prtd
413
אֶל־
devant
Prep
4136
מ֖וּל
la face de
Prep
6440
פְּנֵ֥י
–
Nc-bp-c
168
הָ·אֹֽהֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Tu joindras cinq tapis à part, puis [tu joindras] six autres tapis à part ; tu replieras le sixième tapis sur le devant de la tente.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée