559
וַ·יֹּ֣אמֶר
avait dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3470
יְשַׁעְיָ֔הוּ
Ésaïe
Np
:
5375
יִשְׂא֖וּ
Qu' on prenne
Vqi-3mp
1690
דְּבֶ֣לֶת
une masse de
Nc-fs-c
8384
תְּאֵנִ֑ים
figues
Nc-fp-a
,
/
4799
וְ·יִמְרְח֥וּ
qu' on la mette comme emplâtre · et
Vqi-3mp · Conj
5921
עַֽל־
sur
Prep
7822
הַ·שְּׁחִ֖ין
ulcère · l'
Nc-ms-a · Prtd
;
2421
וְ·יֶֽחִי
il se rétablira · et
Vqi-3ms · Conj
׃
.
Ésaïe avait dit : “Qu’on prenne une masse de figues, et qu’on la mette comme emplâtre sur l’ulcère ; et il se rétablira”.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby