Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 38. 21

21
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
avait dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3470
יְשַׁעְיָ֔הוּ
Ésaïe
Np


:
5375
יִשְׂא֖וּ
Qu' on prenne
Vqi-3mp
1690
דְּבֶ֣לֶת
une masse de
Nc-fs-c
8384
תְּאֵנִ֑ים
figues
Nc-fp-a


,

/
4799
וְ·יִמְרְח֥וּ
qu' on la mette comme emplâtre · et
Vqi-3mp · Conj
5921
עַֽל־
sur
Prep
7822
הַ·שְּׁחִ֖ין
ulcère · l'
Nc-ms-a · Prtd


;
2421
וְ·יֶֽחִי
il se rétablira · et
Vqi-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Ésaïe3470
avait559
dit559
:
Qu'
on5375
prenne5375
une
masse1690
de
figues8384
,
et
qu'
on4799
la
mette4799
comme4799
emplâtre4799
sur5921
l'
ulcère7822
;
et
il
se2421
rétablira2421
.

Traduction révisée

Ésaïe avait dit : “Qu’on prenne une masse de figues, et qu’on la mette comme emplâtre sur l’ulcère ; et il se rétablira”.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale