6059
הַעֲנֵ֤יק
libéralement
Vha
6059
תַּעֲנִיק֙
Tu lui donneras
Vhi-2ms
ל֔·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
6629
מִ·צֹּ֣אנְ·ךָ֔
ton · menu bétail · de
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
,
1637
וּ·מִֽ·גָּרְנְ·ךָ֖
ton · aire · de · et
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep · Conj
,
3342
וּ·מִ·יִּקְבֶ֑·ךָ
ta · cuve · de · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
:
/
834
אֲשֶׁ֧ר
de ce en quoi
Prtr
1288
בֵּרַכְ·ךָ֛
t' · aura béni
Sfxp-2ms · Vpp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
5414
תִּתֶּן־
tu lui donneras
Vqi-2ms
,
לֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
׃
;
Tu lui donneras libéralement de ton petit bétail, et de ton aire de battage, et de ton pressoir : tu lui donneras de ce en quoi l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée