Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 5. 6

6
1875
דִּרְשׁ֥וּ
Cherchez
Vqv-2mp
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
2421
וִֽ·חְי֑וּ
vous vivrez · et
Vqv-2mp · Conj


,

/
6435
פֶּן־
de peur qu'
Conj
6743
יִצְלַ֤ח
il n' envahisse
Vqi-3ms
784
כָּ·אֵשׁ֙
le feu · comme
Nc-bs-a · Prepd
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np


,
398
וְ·אָכְלָ֥ה
ne la dévore · et
Vqq-3fs · Conj


,
369
וְ·אֵין־
[qu'il n'y ait] · et
Prtn · Conj
3518
מְכַבֶּ֖ה
qui éteigne
Vpr-ms-a
1008
לְ·בֵֽית־
Béthel · à
Np · Prep
1008
אֵֽל

Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Cherchez1875
l'
Éternel3068
,
et
vous
vivrez2421
,
de
peur6435
qu'
il
n'6743
envahisse6743
comme784
le
feu784
la
maison1004
de
Joseph3130
,
et
ne398
la
dévore398
,
et
qu'
il
n'
y
ait
personne369
à
Béthel 1008 , 1008
qui
éteigne3518
.

Traduction révisée

Cherchez l’Éternel, et vous vivrez, de peur qu’il n’envahisse comme le feu la maison de Joseph, et ne la dévore, et qu’il n’y ait personne à Béthel qui éteigne.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale