1875
דִּרְשׁ֥וּ
Cherchez
Vqv-2mp
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
2421
וִֽ·חְי֑וּ
vous vivrez · et
Vqv-2mp · Conj
,
/
6435
פֶּן־
de peur qu'
Conj
6743
יִצְלַ֤ח
il n' envahisse
Vqi-3ms
784
כָּ·אֵשׁ֙
le feu · comme
Nc-bs-a · Prepd
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np
,
398
וְ·אָכְלָ֥ה
ne la dévore · et
Vqq-3fs · Conj
,
369
וְ·אֵין־
[qu'il n'y ait] · et
Prtn · Conj
3518
מְכַבֶּ֖ה
qui éteigne
Vpr-ms-a
1008
לְ·בֵֽית־
Béthel · à
Np · Prep
1008
אֵֽל
–
Np
׃
.
Cherchez l’Éternel, et vous vivrez, de peur qu’il n’envahisse comme le feu la maison de Joseph, et ne la dévore, et qu’il n’y ait personne à Béthel qui éteigne.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée