Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 24. 25

25
1129
וַ·יִּבֶן֩
bâtit · Et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֨ם

Adv
1732
דָּוִ֤ד
David
Np
4196
מִזְבֵּ֨חַ֙
un autel
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
5927
וַ·יַּ֥עַל
offrit des · et
Vhw-3ms · Conj
5930
עֹל֖וֹת
holocaustes
Nc-fp-a
8002
וּ·שְׁלָמִ֑ים
des sacrifices de prospérités · et
Nc-mp-a · Conj


.

/
6279
וַ·יֵּעָתֵ֤ר
fut propice · Et
VNw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
776
לָ·אָ֔רֶץ
pays · au
Nc-bs-a · Prepd


;
6113
וַ·תֵּעָצַ֥ר
fut arrêtée · et
VNw-3fs · Conj
4046
הַ·מַּגֵּפָ֖ה
plaie · la
Nc-fs-a · Prtd
5921
מֵ·עַ֥ל
dessus · de
Prep · Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
bâtit1129
8033
un
autel4196
à
l'
Éternel3068
,
et
offrit5927
des
holocaustes5930
et
des
sacrifices8002
de
prospérités8002
.
Et
l'
Éternel3068
fut6279
propice6279
au776
pays776
;
et
la
plaie4046
fut6113
arrêtée6113
de
dessus5921
Israël3478
.
§

Traduction révisée

David bâtit là un autel à l’Éternel et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités. L’Éternel fut favorable au pays, et le fléau qui était sur Israël fut arrêté.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale