Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 15. 25

25
7194
וַ·יִּקְשֹׁ֣ר
conspira · Et
Vqw-3ms · Conj
5921
עָלָי·ו֩
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
6492
פֶּ֨קַח
Pékakh
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7425
רְמַלְיָ֜הוּ
Remalia
Np


,
7991
שָׁלִישׁ֗·וֹ
son · capitaine
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5221
וַ·יַּכֵּ֨·הוּ
le · frappa · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
8111
בְ·שֹׁמְר֜וֹן
Samarie · à
Np · Prep
759
בְּ·אַרְמ֤וֹן
la forteresse de · dans
Nc-ms-c · Prep
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
4428
ketiv[מלך]

Nc-ms-a


,
4428
qere(הַ·מֶּ֨לֶךְ֙)
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
854
אֶת־
avec
Prep
709
אַרְגֹּ֣ב
Argob
Np
854
וְ·אֶת־
– · et
Prep · Conj
745
הָ·אַרְיֵ֔ה
– · Arié
Np · Prtd


;
5973
וְ·עִמּ֛·וֹ
lui · avec · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
cinquante
Adjc-bp-a
376
אִ֖ישׁ
hommes
Nc-ms-a
1121
מִ·בְּנֵ֣י
fils des · des
Nc-mp-c · Prep
1569
גִלְעָדִ֑ים
Galaadites
Ng-mp-a


:

/
4191
וַ·יְמִיתֵ֖·הוּ
le · il mit à mort · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj


,
4427
וַ·יִּמְלֹ֥ךְ
régna · et
Vqw-3ms · Conj
8478
תַּחְתָּֽי·ו
à sa · place
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Pékakh6492
,
fils1121
de
Remalia7425
,
son
capitaine7991
,
conspira7194
contre5921
lui5921
,
et
le
frappa5221
à
Samarie8111
dans
la
forteresse759
de
la
maison1004
du
roi4428
,
ainsi854
qu'
Argob709
et854
Arié 745
;
et
[
il
avait
]
avec5973
lui5973
cinquante2572
hommes376
des
fils1121
des
Galaadites1569
:
et
il
le
mit4191
à
mort4191
,
et
régna4427
à
sa
place8478
.

Traduction révisée

Pékakh, fils de Remalia, son capitaine, conspira contre lui, et le frappa à Samarie dans la forteresse de la maison du roi, ainsi qu’Argob et Arié ; [il avait] avec lui 50 hommes des fils des Galaadites : il mit à mort [Pekakhia] et régna à sa place.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale