2603
וַ·יָּחָן֩
usa de grâce · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
853
אֹתָ֤·ם
à eux · –
Sfxp-3mp · Prto
,
7355
וַֽ·יְרַחֲמֵ·ם֙
eux · eut compassion d' · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
,
6437
וַ·יִּ֣פֶן
se tourna · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶ֔ם
eux · vers
Sfxp-3mp · Prep
,
4616
לְמַ֣עַן
à cause de
Prep
1285
בְּרִית֔·וֹ
son · alliance
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
854
אֶת־
avec
Prep
85
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
Np
,
3327
יִצְחָ֣ק
Isaac
Np
,
3290
וְ·יַֽעֲקֹ֑ב
Jacob · et
Np · Conj
;
/
3808
וְ·לֹ֤א
ne pas · et
Prtn · Conj
14
אָבָה֙
il voulut
Vqp-3ms
7843
הַשְׁחִיתָ֔·ם
les · détruire
Sfxp-3mp · Vhc
,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
7993
הִשְׁלִיכָ֥·ם
les · il rejeta
Sfxp-3mp · Vhp-3ms
5921
מֵֽ·עַל־
devant · de
Prep · Prep
6440
פָּנָ֖י·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
,
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
6258
עָֽתָּה
maintenant
Adv
׃
.
Mais l’Éternel usa de grâce envers eux, eut compassion d’eux et se tourna vers eux, à cause de son alliance avec Abraham, Isaac, et Jacob ; il ne voulut pas les détruire et il ne les rejeta pas de devant sa face, dans ce temps-là.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby