7901
וַ·יִּשְׁכַּ֤ב
s' endormit · Et
Vqw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹה֙
Salomon
Np
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָ֔י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
6912
וַֽ·יִּקְבְּרֻ֔·הוּ
– · on l' enterra · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
5892
בְּ·עִ֖יר
la ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִ֣יד
David
Np
,
1
אָבִ֑י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
4427
וַ·יִּמְלֹ֛ךְ
régna · et
Vqw-3ms · Conj
7346
רְחַבְעָ֥ם
Roboam
Np
,
1121
בְּנ֖·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
8478
תַּחְתָּֽי·ו
– · à sa place
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Puis Salomon s’endormit avec ses pères ; on l’enterra dans la ville de David, son père ; et Roboam, son fils, régna à sa place.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée