Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 15. 11

11
2076
וַ·יִּזְבְּח֤וּ
ils sacrifièrent · et
Vqw-3mp · Conj
3068
לַ·יהוָה֙
l' Éternel · à
Np · Prep


,
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd


,
4480
מִן־
du
Prep
7998
הַ·שָּׁלָ֖ל
butin · le
Nc-ms-a · Prtd
935
הֵבִ֑יאוּ
qu' ils avaient amené
Vhp-3cp


,

/
1241
בָּקָר֙
boeufs
Nc-bs-a
7651
שְׁבַ֣ע
sept
Adjc-fs-a
3967
מֵא֔וֹת
cents
Adjc-bp-a
6629
וְ·צֹ֖אן
moutons · et
Nc-bs-a · Conj
7651
שִׁבְעַ֥ת
sept
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִֽים
mille
Adjc-bp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
ils
sacrifièrent2076
à
l'
Éternel3068
,
en3117
ce3117
jour3117
-
1931
,
du4480
butin7998
qu'
ils
avaient935
amené935
,
sept7651
cents3967
boeufs1241
et
sept7651
mille505
moutons6629
.

Traduction révisée

en ce jour-là ils sacrifièrent à l’Éternel, pris du butin qu’ils avaient amené, 700 bœufs et 7 000 moutons.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale