Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 22. 13

13
4397
וְ·הַ·מַּלְאָ֞ךְ
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־

Prtr
1980
הָלַ֣ךְ ׀

Vqp-3ms
7121
לִ·קְרֹ֣א
– · –
Vqc · Prep
4321
מִיכָ֗יְהוּ

Np
1696
דִּבֶּ֤ר

Vpp-3ms
413
אֵלָי·ו֙
– · –
Sfxp-3ms · Prep
559
לֵ·אמֹ֔ר
– · –
Vqc · Prep
2009
הִנֵּה־

Prtm
4994
נָ֞א

Prte
1697
דִּבְרֵ֧י

Nc-mp-c
5030
הַ·נְּבִיאִ֛ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
6310
פֶּֽה־

Nc-ms-a
259
אֶחָ֥ד

Adjc-ms-a
2896
ט֖וֹב

Adja-ms-a
413
אֶל־

Prep
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd

/
1961
יְהִֽי־

Vqj-3ms
4994
נָ֣א

Prte
1697
ketiv[דברי·ך]
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
1697
qere(דְבָרְ·ךָ֗)
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1697
כִּ·דְבַ֛ר
– · –
Nc-ms-c · Prep
259
אַחַ֥ד

Adjc-ms-a

מֵ·הֶ֖ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
1696
וְ·דִבַּ֥רְתָּ
– · –
Vpp-2ms · Conj
2896
טּֽוֹב

Adja-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
messager
qui
était
allé
pour
appeler
Michée
,
lui
parla
,
disant
:
Voici
,
les
paroles
des
prophètes
,
d'
une
seule
bouche
,
[
annoncent
]
du
bien
au
roi
;
que
ta
parole
soit
,
je
te
prie
,
comme
la
parole
de
l'
un
d'
eux
,
et
annonce
du
bien
.

Traduction révisée

Le messager qui était allé appeler Michée, lui parla ainsi : Voici, les paroles des prophètes, d’une seule bouche, [annoncent] du bien au roi ; que ta parole soit, je te prie, comme la parole de l’un d’eux, et annonce du bien.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale