Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 14. 20

20
3117
וְ·הַ·יָּמִים֙
jours · les · Et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
4427
מָלַ֣ךְ
régna
Vqp-3ms
3379
יָרָבְעָ֔ם
Jéroboam
Np
6242
עֶשְׂרִ֥ים
vingt -
Adjc-bp-a
8147
וּ·שְׁתַּ֖יִם
deux · et
Adjc-fd-a · Conj
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a


.

/
7901
וַ·יִּשְׁכַּב֙
il s' endormit · Et
Vqw-3ms · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָ֔י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
4427
וַ·יִּמְלֹ֛ךְ
régna · et
Vqw-3ms · Conj
5070
נָדָ֥ב
Nadab
Np


,
1121
בְּנ֖·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
8478
תַּחְתָּֽי·ו
à sa · place
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
jours3117
que834
Jéroboam3379
régna4427
furent
vingt6242
-6242
deux8147
ans8141
.
Et
il
s'7901
endormit7901
avec5973
ses
pères1
,
et
Nadab5070
,
son
fils1121
,
régna4427
à
sa
place8478
.
§

Traduction révisée

Les jours du règne de Jéroboam furent de 22 ans. Et il s’endormit avec ses pères, et Nadab, son fils, régna à sa place.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale