3212
וַ·יֵּ֗לֶךְ
il alla · Et
Vqw-3ms · Conj
310
אַֽחֲרֵי֙
après
Prep
376
אִ֣ישׁ
l' homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
,
4672
וַ·יִּ֨מְצָאֵ֔·הוּ
le · trouva · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
3427
יֹשֵׁ֖ב
assis
Vqr-ms-a
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
424
הָ·אֵלָ֑ה
térébinthe · le
Nc-fs-a · Prtd
;
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
859
הַ·אַתָּ֧ה
tu · Es -
Prp-2ms · Prti
376
אִישׁ־
l' homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֛ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
935
בָּ֥אתָ
est venu
Vqp-2ms
3063
מִֽ·יהוּדָ֖ה
Juda · de
Np · Prep
?
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
589
אָֽנִי
C' est moi
Prp-1cs
׃
.
Il poursuivit l’homme de Dieu, et le trouva assis sous un térébinthe ; il lui dit : Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda ? C’est moi, répondit-il.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée