1961
וִ֠·יהִי
aussitôt · et
Vqj-3ms · Conj
8085
כְּֽ·שָׁמְעֲ·ךָ֞
tu · entendras · que
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
6963
ק֤וֹל
un bruit de
Nc-ms-c
6807
הַ·צְּעָדָה֙
pas · les
Nc-fs-a · Prtd
7218
בְּ·רָאשֵׁ֣י
le sommet de · sur
Nc-mp-c · Prep
1057
הַ·בְּכָאִ֔ים
mûriers · les
Nc-mp-a · Prtd
,
227
אָ֖ז
alors
Adv
3318
תֵּצֵ֣א
tu sortiras
Vqi-2ms
4421
בַ·מִּלְחָמָ֑ה
la bataille · pour
Nc-fs-a · Prepd
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3318
יָצָ֤א
sera sorti
Vqp-3ms
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
6440
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
toi · – · devant
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
5221
לְ·הַכּ֖וֹת
frapper · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
4264
מַחֲנֵ֥ה
l' armée des
Nc-bs-c
6430
פְלִשְׁתִּֽים
Philistins
Ng-mp-a
׃
.
dès que tu entendras sur le sommet des mûriers un bruit de gens qui marchent, alors tu sortiras pour la bataille, car Dieu sera sorti devant toi pour frapper l’armée des Philistins.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby