Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 14. 15

15
1961
וִ֠·יהִי
aussitôt · et
Vqj-3ms · Conj
8085
כְּֽ·שָׁמְעֲ·ךָ֞
tu · entendras · que
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
6963
ק֤וֹל
un bruit de
Nc-ms-c
6807
הַ·צְּעָדָה֙
pas · les
Nc-fs-a · Prtd
7218
בְּ·רָאשֵׁ֣י
le sommet de · sur
Nc-mp-c · Prep
1057
הַ·בְּכָאִ֔ים
mûriers · les
Nc-mp-a · Prtd


,
227
אָ֖ז
alors
Adv
3318
תֵּצֵ֣א
tu sortiras
Vqi-2ms
4421
בַ·מִּלְחָמָ֑ה
la bataille · pour
Nc-fs-a · Prepd


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3318
יָצָ֤א
sera sorti
Vqp-3ms
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
6440
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
toi · – · devant
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
5221
לְ·הַכּ֖וֹת
frapper · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
4264
מַחֲנֵ֥ה
l' armée des
Nc-bs-c
6430
פְלִשְׁתִּֽים
Philistins
Ng-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
aussitôt1961
que
tu
entendras8085
sur
le
sommet7218
des
mûriers1057
un
bruit6963
de
gens6807
qui
marchent6807
,
alors227
tu
sortiras3318
pour
la
bataille4421
,
car3588
Dieu430
sera3318
sorti3318
devant
toi6440
pour
frapper5221
l'
armée4264
des
Philistins6430
.

Traduction révisée

dès que tu entendras sur le sommet des mûriers un bruit de gens qui marchent, alors tu sortiras pour la bataille, car Dieu sera sorti devant toi pour frapper l’armée des Philistins.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale